扫二维码下载到手机
纠错举报关闭纠错举报
我站仅对该软件提供链接服务,该软件内容来自于第三方上传分享,版权问题均与我站无关。如果该软件触犯了您的权利,请点此版权申诉。
+ 展开全部 应用介绍
通用台语字典 编著者吴昆松,担心台湾本土文化渐趋弱势,耗费6年的时间编写通用台语字典,并决定捐赠字典给故乡云林县170多所小学,希望借此能提升台语的文学水准,并让每一位台湾人都能听、说及写台语。 吴昆松1941年出生于云林县虎尾镇,他毕业于台中一中及成功大学工业管理研究所,却爱上台湾文学,有强烈本土意识,他相信,要消灭一种文化,首先就要消灭其语言,台湾文化绝不能丧失。 2000年吴昆松退休,他开始积极投入台语字典的编写,2003年完成上册100万字,2006年再完成下册100万字,合计200万字,吴昆松表示,字典选择通用拼音来标注台语,和学校所用的英文K.K.音标相当接近,且重新介定台语6调,利用着华语的四声及轻声及台语专有的第六声,让台语6调更容易使用及流通。 吴昆松表示,为了让台语文字能够走上国际舞台,他将一些有争议的台语汉字及不存在于万国码字符编码中的汉字,以其他汉字代用,让所有台语字全部可以用电脑输入及传送,目标就是让台语能够国际化、科学化及优雅化。他出版这部通用台语字典,最重要的目的就是希望每个生活在这块土地上的人都不要忘记自己是台湾人,更希望有系统的提升台语的文学水准。因为部分台语没有适当之汉字,使得中国新疆[乌鲁木齐]竟成为台语文字中[粗制滥造]的代名词,吴昆松表示,正确的台语字应该是[乌漉木制] (有作污漉木制),形容一切使用劣质的污漉木所制造的一切产品,但有9成以上的民众不知道怎么写,也不知道其来源典故。乌漉木(有作污漉木)其实是一种品质很差的木头,因为木头空心,根本没办法用来做家具,只能用做柴火之原料,[乌漉木制]因而用来形容粗制滥造的劣质品。近几年来竟有民众以中国新疆的[乌鲁木齐]来替代[污漉木制],结果竟然也通,不过,这却降低了台语的文化层次。台语文字使用的错误还有很多,最常见的还有[阿嬤]一词,根据康熙字典,[嬤]字其实是母亲的意思,若要称呼祖母,应该以[阿妈]两字才恰当。另外,台湾人看病时,医生常问患者[有卡差呒]? [差]是病情更恶化的意思,这绝对是个错字,应该用[瘥]字,是病愈的意思,这不能用错。 吴昆松表示,根据其研究,台语的组成大约有70%来自中国福建闽南的汉语,有25%是平埔族语,另有5%是外来语,以致有相当多的台语,至今只有语言的流传,汉字化却相当困难,这30%的台语(即平埔族语及外来语),当然无法以适当的汉字来书写及表达意思,决非台语有音无字。 Email: brianqo@gmail.com
应用截图
你可能还会喜欢
发表评论共有 0 条软件评论
- 本软件还没有玩家发表评论,快来抢占沙发吧:)